Pokemon: Amazing World

Объявление

Пасха `18 Очередной шаловливый покемон оставил для вас послание. Пройдите по ссылке, чтобы его прочитать!
■ Кюрем таинственно исчез, оставив после себя несколько кристаллов. Что бы это могло значить? За новостями следите в следующем выпуске «Вестника», который выйдет в печать очень скоро.
Warning!!! A wild Kyurem appeared! На просторах Амазинга появился опасный покемон, собирающийся погрузить планету в вечные льды. Вовсю собирается экспедиция для успешного устранения угрозы человечества, и если они не смогут расправиться с ним, его появление отразится на дальнейшей судьбе регионов.
■ В игру добавлены неофициальные покемоны. Ознакомиться со списком доступных неофитов можно по этой ссылке.
■ Полным ходом идёт ивент. Ещё не зарегистрировались? Успейте поучаствовать и выиграть ценные призы!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Pokemon: Amazing World » AU - Альтернативная реальность » Однажды, в новогоднюю ночь... Подождите!


Однажды, в новогоднюю ночь... Подождите!

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

https://78.media.tumblr.com/848d8868e04d72b304d6134e9db7d3f4/tumblr_oy60yfUXMw1wqwex8o1_r1_400.gif

Робин-бобин, Ивашка и Андрюшка
Как-то сидят за одним столом, попивают глинтвейн (кроме Андрюши — рановато ещё), обсуждают нелёгкую нынче жизнь, мол, всё не так, нужно что-то менять. И неожиданно решают отметить праздник вместе. На подсознательном уровне. Дело было вечером, делать было нечего... Сборка пьяных и не очень, угарных и не очень, упоротых и не очень похождений.

0

2

Игра в снежки может быть безобидной, а может и стать опасной. Играя в снежки с ребятней ты сталкиваешься с необычными покемонами - редкой снежной версией коттони, которые затаились среди сугробов. Чтобы успокоить шальных покемонов, ты должна помочь им эволюционировать - а именно, в отсутствии ледяного камня, хорошенько закатать их в снег, чтобы милые покемоны-снежки смогли стать полноценными снеговичками, хотя бы до времени, пока снег не растает.


В преддверии праздников в голову неожиданно вдарило праздничное настроение.

Очередная пьянка и короткая перепалка в баре «408» на углу улицы, где располагался недорогой хостел, в котором женщина сняла себе номер на несколько дней, не прошли незамеченно — в кармане своего пальто воровка, проснувшись на полу комнаты с ногами в сапогах на кровати, нашла явно не принадлежащую ей чёрную перчатку.

А что... стильно. Уоу, — она примерила аксессуар на себя, который по размеру не подошел, но последствия прошедшей ночи дали о себе знать — боль вдарила в затылок и хотелось выжать язык на максимум, чтобы ополоснуть рот. Банетт висел в углу на потолке, сочувственно глядя на хозяйку, и спустился, при помощи своих ментальных сил подогнав бутылку с остатками простой воды Роб в руки. Та неуклюже словила её.

Спасибо, — прохрипела она и осушила бутыль, попутно закидывая таблетку от головной боли. Призрак приоткрыл форточку, пропуская свежий ледяной воздух в чуть ли не смердящий номер. — Так... Вроде не свинья, пора сделать перерыв. Я даже не помню, что вчера было. А ты? — едва не ноя, обратилась она к призраку, рассматривая припухшее лицо в зеркале и сразу же наводя марафет. Банетт прохихикал, впрочем иного ждать и не требовалось.

Любишь ты издеваться, — горький вздох, — воспитала на свою голову.
***

Я же не какая-нибудь там пьянь, правильно? — достаточно проветрившись на улице в парке, мысли более-менее пришли в порядок, хотя события прошедшей ночи не спешили возвращаться. Была только одна подсказка — черная перчатка, весьма знакомая, — но Роб никогда не отличалась способностью логически добраться до сокрытых в голове воспоминаний. Наверное, какая-нибудь защитная реакция мозга на постыдные вещи или чего-то в этом духе, хотя на деле женщина не шибко стеснялась своих действий. Фигура, внешность — всё при ней, всё хорошо. — ... В смысле??? Трииикс, ты думаешь, я умею только пить, — она сложила руки на груди и выжидающе уставилась на напарницу, которая сейчас скрывалась за иллюзией очкастой Фэйт Янг. Сделанное замечание сильно вдарило по гордости. Роб любила выпить, но чтобы быть пьяницей — никогда, всегда в меру. В общем, хвалиться нечем. Весело и только. — Я? Не смогу провести время вон с той ребятнёй? Ты шутишь! Конечно смогу, — она гордо вздернула нос. — Но ты со мной, лисичка. И это походит на заказ, так что не забудь заплатить мне потом, — воровка щелкнула перед носом Трикс, звонко ухмыльнувшись, развеяв иллюзию. — Будем вместе строить снежные замки и лепить снеговиков, ух! — это прозвучало весьма наигранно-счастливо, но ведь развеяться и вправду не помешает.

Странную парочку дети приняли нормально. Роб успела словить пару снежков в лицо, но и зороарк в этом не отставала — в середине поединка Нотгуд вызвала вивайла, который моментально сравнял счёт.

На самом деле к вечеру разразилась в парке настоящая баталия: не стеснялись присоединяться и взрослые со своими чадами, и покемоны, которых выпускали хозяева. Лишь некоторые особо пассивные оставались наблюдать со стороны и отогревать двуногих как, например, Сэт, обвившийся вокруг Роб по её же наказу, или коммо-о, решивший просто не участвовать в войнушке. Впрочем, перерыв взяли абсолютно все её мокрые напарники кроме Тачи — тому было только в радость играться со своей стихией. Нужная погода, кстати, успешно поддерживалась тремя ледяными покемонами включая вивайла.

Д-довольна? Я в-вся п-промёрзла, — треща зубами, но уже не так сильно, воровка бросила гневный взгляд на усаживающуюся рядом Трикс под иллюзией Фэйт. Та лишь пожала плечами и откинулась на спинку скамейки — всё же исходивший жар от Сэта помогал, и деревяшки оставались сухими. Мысленно Нотгуд прокляла себя за то, что согласилась на спор со своей хитрой гадюкой. Потому женщина, не глядя, схватила снежный визжащий шар и бросила его Трикс в нос. И лишь потом выяснилось, что с ним что-то не то, когда увидела собранные в кучу глаза лисицы, уставившейся на свой длинный чёрный нос. Сэт предостерегающе махнул хвостом, оголив клыки. А Роб чихнула. И комок снега в ответ тоже, накрыв всех в радиусе двадцати сантиметров белым порошком.

С того момента, как Робин села перевести дыхание и отогреться, прошло, казалось бы, немного времени, но уже стемнело и многие отправились по домам или делам. Наверное, тогда, когда как раз подошла Трикс, так что в парке осталось лишь немного фигур. Почти. Не считая Нотгуд и её компании, их окружили непонятные комочки снега с глазами, которые одновременно начали верещать и бросаться пургой. Их было не больше трёх, но эффект был словно от двадцати.

Так, — сплюнула снег воровка, приняв максимально невозмутимый вид, чтобы сдержать весь гнев и не спалить парк к чертям. — Сегодня я добрая мамочка, а потому, — она хрустнула пальцами и шеей, переводя взгляд с одного дикого покемона на своего и обратно по кругу, — а потому обойдемся мирным путём. Я не знаю, что вам нужно, но хватит с меня игр на сегодня. Трикс, Тачи... да в общем вы все, — свистнула, привлекая внимание особых игнорщиков, — ты тоже, банетт. Берёте себе по комку и скатываете в снеговика. Вот так, — женщина присела на корточки и безобидно прокатила один шарик по дорожке, лепя снег со всех сторон. Монстр воспринял этот жест адекватно и даже пропищал что-то. — Да-да, считайте, что это аттракцион! Надеюсь, все поняли свою задачу, — максимально грозно попыталась закончить Роббери, игнорируя несогласных с её затеей. Но она разве будет их слушать? Хватит с неё и пари с Трикси утреннего. А пока можно и сходить купить кофе и погреть отмерзшие ладони, пока Сэт возится со снегом и пытается его съесть.

А может это и на пользу, — задумчиво пробубнила Роб, прежде чем отпить горячий напиток, и покрутила загадочной перчаткой перед своим носом, очень пытаясь вспомнить, чем же таким занималась вообще вчера вечером и, в особенности, ночью.

0

3

[indent] Весёлый и со слегка покрасневшим лицом от количества выпитого спиртного Ивасаки держал свой путь в очередной бар, периодически врезаясь то в слишком низко (для человека, чей рост уже слегка перевалил за два метра) повешенные новогодние украшения, то в столбы. В следующий бар он так же ввалился с грохотом, ударившись лбом о вывеску в проходе, которая, кажется, была повешена туда, не рассчитывая на то, что данное заведение будут посещать люди выше ста восьмидесяти сантиметров. Место на лбу, куда пришёлся удар, моментально покраснело и Фудо готов был покинуть место своего позора, но вовремя замеченная Робин тут же избавила его от этой мысли: своим истерическим хохотом до слёз, от которого женщина чуть ли не задыхалась, скрючившись и хлопая при этом ладонью по барной стойке, она привлекла внимание не только мужчины, но и всех остальных посетителей бара. Весёлый настрой воровки, как зараза, постепенно передался другим и вскоре помещение было заполнено смехом остальных пьянчуг. Только Ивасаки и владелец бара стойко держались, не позволяя запущенной эпидемии поразить их.

  [indent] Когда всеобщее веселье заставило дрогнуть лицевые мышцы и продолжать смеяться стало больно, заглушённая ранее музыка смогла пробиться и былое спокойствие, царившее в баре, восстановилось. Ивасаки подсел к своей знакомой и уже намеревался заказать что-нибудь на вкус бармена, когда Робин сама протянула ему свой бокал, а уже после, когда мужчина сделал глоток, раскрыла перед ним карманное зеркальце. Выпитое Фудо почти потекло у него с носа, стоило в отражении увидеть странную штуковину, размером не больше десяти сантиметров, уцепившуюся за прядь его волос. Неизвестное существо отдалённо напоминало веточку омелы, но только вполне живую, с тонкими ручками, чересчур большими глазами и длинными ресницами. Забрав у Робин зеркало, Фудо потёр глаза, надеясь столь нехитрым способом восстановить чёткость, и с точностью ювелира попытался поймать иноземное существо, но оно не позволяло схватить себя, раскачивая несчастную прядь волос из стороны в сторону.

[indent] В какой-то момент маленькая омела почувствовала в себе зарождение мощи титана и потянула Ивасаки за прядь через стойку, прямо к бармену, мирно натирающему бокалы. Неизвестно, что она задумала, но в итоге явно получилось не то: шокированный мужчина отпрыгнул к полкам с алкоголем от надвигающегося Фудо, который перегнулся через стойку, чуть не повалив на пол начищенные бокалы; странное существо лишь разочарованно вздохнуло. Со стороны мирно наблюдавшей за всем Робин послышался смешок и она вытянула мужчину из неудобного положения, потянув того за ворот одежды и заказав ещё бокал полюбившегося коктейля. Бармен, недоверчиво косясь на Фудо и пародируя Крабби, боком отошёл подальше от странного клиента и принял заказ. Тем временем Ивасаки размышлял над тем, как освободить себя от омелы, так не вовремя повисшей у него на волосах. Обычно он бы уже догадался, что это маленькое существо от него хочет, но сейчас, когда в голову вдарил выпитый алкоголь и мыслить логически было крайне сложно, мужчина всё никак не мог этого сделать.

[indent] — Омела, оме-ела.., — задумчиво протягивал Фудо, пытаясь сосредоточиться. Выпалив короткое: — Вот чёрт! — мужчина внезапно вскочил с лицом человека, который то ли узнал о своей смертельной болезни, то ли получил извещение о казни. Нотгуд же лениво повернулась в его сторону. В её взгляде так и читалось: «что ты чудишь?» Увы, но ответа она получила. Вместо этого Ивасаки метнул в её сторону безумный взгляд, буквально вцепившись им в губы женщины. В этот момент пелена лёгкого опьянения будто спала, позволяя голосу разума прорваться. Фудо быстро усмирил свои шальные мысли и снова уселся за стойку, подперев рукой голову и уставившись в противоположную от женщины сторону.

[indent] — Ну уже нет, — забормотал Ивасаки, чувствуя, как постепенно трезвеет, — она же меня убьёт, — впервые осознание последствий с такой силой давило на мужчину. Обычно его это никогда не останавливало и он бы без проблем провернул что-то подобное с любой другой представительницей прекрасного пола, если бы она была в баре. Фудо ни капли не сомневался, что за такое Нотгуд его просто-напросто убьёт. По крайней мере, он в это свято верил, поскольку Роб в его глазах была боевым Урсарингом, если не кем пострашнее. Однако... он исподтишка взглянул на разошедшуюся Робин, весело болтающую о чём-то с барменом — весь их разговор словно пролетал мимо ушей Фудо, поглощенного своей проблемой. Раскрасневшееся от кучи выпитых коктейлей лицо женщины говорило о том, что она уже готова. — Пусть будет, что будет, — вздохнув, сказал Ивасаки, вставая с нагретого места и готовясь к своему персональному подвигу, сжимая при этом в кармане куртки чётки.

[indent] Чёрт его знает, когда всё пошло не так и когда вообще Ивасаки успел растерять всю свою ловкость. Может это было проклятье маленькой омелы, а может безумность плана вдарила в голову сильнее алкоголя. В любом случае, всё получилось не совсем так, как планировалось. Фудо хотел предстать перед смертью альфа-самцом, а вместо этого споткнулся или о ножку стула, или вообще о свою собственную и с грохотом полетел на Робин, повалив ту на пол и навалившись на неё сразу. Последний ход сделало маленькое чудовище, снова потянув мужчину за прядь волос. Получив желаемый поцелуй, омела растворилась в воздухе, пока шаловливые ручки лжемонаха тянулись в сторону самого главного препятствия в жизни каждого мужчины — застёжек лифчика. И кто знает, что бы было дальше, если бы кто-то не огрел Фудо по голове чем-то, что от удара разлетелось на осколки. Острая боль заставила мужчину моментально отпрянуть от Нотгуд и принять сидячее положение.

[indent] — Что за чёрт? — чересчур спокойно спросил Ивасаки, проведя по затылку рукой и обнаружив кровь вперемешку с чем-то коричневым. — Это было необязательно. Но так действительно лучше, — сообщил он бармену, державшему горлышко от бутылки, и  поднялся наконец-то на ноги. Вздохнув полной грудью и уже точно окончательно отрезвев, Фудо взглянул на развалившуюся на полу Робин, мирно посапывающую, после чего взвалил её себе на плечо и потащился прочь из бара. На этот раз удачно избежав удара о вывеску в проходе, пригнувшись.

[indent] Потревожив своего информатора, Ивасаки смог разузнать, где именно остановилась Робин и почти в целости доставил её до номера: пришлось немного повоевать с женщиной, чтобы та отпустила перчатку и позволила тихо уйти, надеясь, что с утра её всё забудется. Так и не отвоевав свою перчатку, Фудо просто снял её, оставив женщине и поспешил удалиться, пока та не пришла в себя. Кто знает, как быстро она отходит: даже Ива ни разу не видел Нотгуд в подобном состоянии, ведь она всегда контролировала себя и не позволяла так напиться.

+1

4

офф: пока так. если что, то дополню, хех %)

Прошел ровно день. Один из тех самых, немногих безобидных дней, когда Робин в праздники проводила исключительно веселясь, остался позади. Вчера она достаточно проветрилась на воздухе в парке и изрядно вымоталась, потому сил на то, чтобы зайти в бар и выпить, у неё уже не оставалось. Да и неожиданно подскочившая температура, сопли и слегка похрипывающее горло заставили женщину провести оставшийся вечер и ночь в постели в хостеле. Для выполнения важного задания была выбрана Трикс — лисице необходимо было, не привлекая к себе внимание, доставить бумажку с написанными названиями лекарств в ближайшую аптеку, взять требуемое, расплатиться и принести добро обратно в логово, чтобы любимая хозяйка, не теряя времени, начала травить себя медикаментами и скорее пошла на поправку — праздник как-никак, нужно быть во всеоружии!

Пока Нотгуд валялась в кровати, у неё было изрядно времени подумать. Правда о чём именно — было неясно, но почему-то чувствовалось сильное желание отрыть в памяти утерянные фрагменты воспоминаний, ведь раньше такого не случалось. Очень неприятно осознавать то, что некоторые детали твоей личной жизни утрачены, и, возможно, навсегда.

Роб сама не заметила, как у неё надулись щёки от внезапно подступившего ощущения беспомощности и щепотки огорчения. Несколько минут она не сводила взгляда с таинственной перчатки, висящей теперь на стуле на её пальто, затем она переключила внимание на поваленные на столе лекарства, закинулась ими и решила вздремнуть, чтобы не дожидаться в муках открытия бара «408» на углу, куда она решила сходить, невзирая на сильную изнемождённость.
***

Вечерело. Вооружённая платочками и некоторыми лекарствами, Роббери ступила за порог знакомой двери. Ровно парочка завсегдатаев этого заведения тепло улыбнулась вошедшей даме, на что воровка ответила им взаимностью — это были неплохие ребята, два брата-близнеца, Рен и Ран, с которыми лично Нотгуд познакомилась ещё в Канто. Перебросившись парой слов с ними, Робин уверенно направилась к бару дабы усесться на своё место, которое в это время обычно было свободно.

Пиво, — она кивнула бармену в знак приветствия, покрутив перед лицом купюру, зажатую между пальцами. Молодой паренёк, которого до этого женщина не видела, не заставил посетительницу долго ждать, выполнив заказ почти сразу же. Роб ещё раз окинула помещение взглядом и сделала небольшой глоток из бокала. Напиток оказался холодный, что обязательно позже скажется на её горле. Почувствовав, как голова стала мутнеть, воровка взяла ещё один бокал, прежде чем пересесть за угловой столик на более устойчивое и мягкое сиденье.

Сыграем? — оголив свои тридцать два золотых зуба, Джером перебросил карты из одной руки в другую и прыгнул на сиденье напротив Робин. Та устало облокотилась на спинку.

Чуть позже, — отмахнулась она, чётко давая понять, что сейчас не намерена проигрывать свои деньги.

Жаль. В прошлый раз я хорошо наварился. Хотя ты права, я подожду, пока ты расслабишься, — недобро ухмыльнулся он, не став настаивать, и оставил свою «хорошую знакомую» в одиночестве. Нотгуд проводила мужчину убийственным взглядом, ведь сказанное им не особо ласкало слух. Наварился? Неужто её добром?!

Банетт вышел из тени и уселся напротив хозяйки, выжидающе смотря на неё. Женщина не обратила раз внимание, два и три... Но постепенно напряжение нарастало, потому что выражение его хитрой морды говорило о том, что он что-то задумал. Или просто издевался, так как сам на самом деле знал, в какие передряги успела попасть Роб, но при этом не собирался даже давать подсказки.

Так, ты, кусок ткани, — нетерпеливо начала она, с грохотом выкладывая перчатку на стол: — живо рассказывай, что ты знаешь об этом. Не то заставлю страдать.

Банетт прохихикал в стиле Санса и растворился в тени, разозлив Нотгуд ещё больше. А что она ему сделает? Пусть сначала хотя бы поймает. Женщина сделала глубокий вдох и выдох, допила второй бокал и вновь оторвала взгляд от стола, переместив его на сей раз на висящую вывеску, празднично украшенную под наступающий год — на деле же там просто прикрепили зелёную гирлянду, украшенную звёздочками и серпантином, а также какими-то странными, небольшими белыми шариками с одной стороны. Что-то это напоминает...

Ещё пива, — прохрипела Роббери, подойдя к барной стойке и вернувшись обратно на своё место. — Да-а-а, как-то дохло всё... — уныло отметила она свои попытки покопаться в воспоминаниях. Прогресса совершенно никакого за почти час, который женщина просидела в одиночестве. Ещё и самочувствие было слишком отвратительное, чтобы на него можно было забить и пойти отрываться. Потому Роб отставила третий бокал в сторону, лениво доставая мобильник из кармана. На экране назойливо маячили цифры «10%», что значило, что телефон в любой момент может вырубиться, ведь своё добро Нотгуд не заряжала, выходит, второй день... — Ну-ка посмотрим, что у меня есть в галерее, — более-менее воодушевлённо сказала себе же под нос Роб, нажимая на иконку фото. И как ей раньше не пришло это в голову...

0

5

[indent] — Ну и где её носит? — почёсывая затылок, вслух спросил Фудо. Ещё с утра он дважды забегал к Робин в гости, но ни в первый, ни во второй раз не застал её. С чувством неудовлетворённости он вернулся к себе, где, побаловал Шио лакомствами, завалился спать. Сейчас же, когда на улице начинало темнеть, Ива снова выбрался на улицу, но на этот раз сменив привычную одежду на нечто менее привлекающее внимание. Побродив немного по городу и снова испытав судьбу, заскочил к воровке, но и в третий раз не застал её. Уже было решил бросить затею найти Нотгуд, как бросают мысль найти потерянную вещь: в надежде, что она найдётся, когда о ней забудешь — Ивасаки думал вернуться в номер и проспать остаток дня, но в голове всплыло название бара, где они с воровкой встретились, и мужчина решил прежде посетить его. И не медля отправился на поиски возможного местообитания Нотгуд этим вечером, поскольку название то всплыло, а вот кусок воспоминаний с адресом был где-то утерян.

[indent] Воспоминания, похороненные в глубинах памяти, быстро всплыли на поверхность, как только в городе зажглись первые фонари и его улицы приобрели более знакомый вид. Выйдя на до боли знакомую улицу, Фудо быстро нашёл бар и влетел в него на третьей космической. Громко хлопнув дверью, мужчина привлёк внимание всех посетителей, хотя больше всего внимание на него обратил владелец бара, чуть не выронивший бокал. Один его взгляд говорило о том, что он хочет исчезнуть или хотя бы спрятаться в подсобке, но Ивасаки, даже смотря на того почти в упор, не замечал его. Крайне избирательная память выкинула воспоминания про полёт через барную стойку и удар бутылкой по голове, что только помогло торговцу сосредоточиться на поисках Робин.

[indent] — Нашё-ёл~ — протянул Фудо, прищурившись и растянувшись в довольной улыбке. Он быстрым шагом направился в сторону женщины и, даже не соизволив поприветствовать воровку, плюхнулся на стул возле её столика. — Хэй, кого я вижу, да ещё и без компании! А где же твоя милашка Трикс? — приложив ладонь ко лбу, Ива пробежался взглядом по посетителям бара, но быстро остановил его на милой барышне у барной стойки. — Неужели она там? — присвистнув, спросил он, намекая, что Зороарк снова использует свою излюбленную иллюзию, чтобы притвориться человеком.

[indent] Чувствуя, как пересыхает во рту, Ивасаки жестом попросил Нотгуд никуда не уходить и направился к барной стойке. Он с удивлением наблюдал за тем, как быстро один бармен сменил другого, но так и не удосужился вспомнить из-за чего его так сторониться незнакомец, что ходит аки Крабии и не упускает из виду. Впрочем, интерес к странно ходящему человеку быстро испарился и Фудо сделал свой заказ. Кружку холодного пива ему налили быстро, а вот коктейль, который мужчина заказал для Роб, надо было подождать.

[indent] «Кажется, она не помнит ту ночь», — торговец с интересом рассматривал бар, облокотившись на барную стойку. В прошлый раз ему было совсем не до этого, но теперь Ивасаки по достоинству оценил довольно неплохую обстановку, да и пиво, судя по вкусу, было явно не у каких-то стрёмных типов куплено, а у проверенного производителя. «Стоп! А если она только делает вид, что не помнит?» — внезапно возникшая в голове мысль заставила мужчину побледнеть и нервно сглотнуть подступивший к горлу ком. Озвучив этот вариант у себя в голове ещё несколько раз, Фудо напряжённо выдохнул, сделала глоток пива и убедил себя, что с ответом на подобное Роб точно тянуть бы не стала. Несколько минут ожидания превратились в целую вечность, но вот коктейль для воровки был готов и Ивасаки направился обратно. В мыслях, словно пазл, по кусочкам начала формироваться план как выведать у Нотгуд что она помнит о той ночи, не выдав себя. Вечер обещал быть интересным.

[indent] — Я слишком молод, чтобы умирать, — усмехнулся Фудо, подходя к их столику. — А это что ещё за странный тип? — нахмурившись, спросил торговец у Роб, заприметив рядом с женщиной жутко выглядевшего мужчину с самой противнейшей улыбкой, которую только довелось видеть Иве. Странный кадр успел занять стул торговца, но сейчас того волновало не это. — Держи, — не переставая хмуриться, Фудо поставил перед воровкой бокал с коктейлем, а сам уселся на другой стул. Почти сформировавшийся план медленно катился к чертям, что ему совершенно не нравилось.

0

6

Самочувствие стало гораздо лучше и женщина уже не чувствовала себя такой разбитой, как ранее. Просмотр галереи на телефоне также не увенчался успехом: мало того, что там ничего интересного не было, так ещё и мобильник сел, стоило Робин включить «змейку» дабы убить хоть немного время. Конечно, можно было заняться и чем-то полезным, но кто в канун праздников будет напрягаться? Кроме, естественно, людей, жалующихся на день сурка и потерявших малейшую тягу к жизни. Таких было даже немного жаль, но они сами выбрали свою судьбу.

Роб задумалась. Задумалась о том, какой бы была её жизнь, начни она слушаться старших в подростковом периоде да не совершив свои первые ошибки, которые оставили на её судьбе весьма крупный отпечаток. Вот чем бы она занималась? Стала бы разводить покемонов или тренировать их и помогать родителям по хозяйству до скончания веков? Такая мысль была моментально выброшена из головы; она мамку с батей-то уже едва помнит, да и понятие «спокойная, размеренная жизнь» давно потеряло свою привлекательность. А если бы Нотгуд в итоге нашла работу в каком-нибудь городе? Да та же песня. Уже даже раздумывать о таком почти невозможно.

Хоть иногда и устаю от этой суматохи, — женщина облокотилась локтем на стол и подпёрла рукой голову, лениво проводя пальцем другой руки по столу, — но если бы я обосновалась где-то, было бы ещё хуже, — говорила она вслух, считая, что банетт сейчас на самом деле находится рядом и всё слышит, хотя на ответ она не рассчитывала. В такие моменты приятно осознавать, что у тебя есть собеседник, пусть молчаливый и которого обычно вообще не было видно. Лишь изредка ощущался холодок, к которому женщина уже привыкла.

Хэй, кого я вижу, да ещё и без компании! А где же твоя милашка Трикс? Неужели она там? — вдруг услышала Робин известный ей голос, что в принципе повергло её в шок, сильно удивив. Сначала она посмотрела на Иву, а потом проследила за его взглядом. Прошло несколько секунд, пока женщина поняла, о чём он вообще. Она махнула ему рукой в знак приветствия.

А ты проверь, — ухмыльнулась Роб и следом помахала незнакомке, улыбнувшись, и получила то же самое в ответ. После этого Ивасаки отошёл к бару заказать себе что-нибудь, на что воровка молча проводила того взглядом, пожав плечами, и вернулась к любимому занятию — ничего не делать и размышлять. Она потянулась, кое-как размяв затёкшую спину, посмотрела на давно пустые бокалы для пива и отодвинула их совсем в сторону, ближе к краю стола. Но скучать долго не пришлось — Джером, заметив оживление за последним столиком, слегка навеселе подкатил к любимому мешку с деньгами.

Ну что, достаточно прониклась прекрасной атмосферой этого бара? — картёжник весело обернулся, обводя помещение рукой, заостряя внимание на уже повеселевших посетителей, один из которых был уже не в состоянии адекватно себя вести. Не дождавшись нормального ответа, мужчина снова упал на сиденье напротив Робин. Женщина никак особо не отреагировала, лишь махнула рукой, мол, размешивай. — Пару раз для разогрева? — хитро улыбнулся он, тасуя толстую колоду карт. Как бы иронично ни звучало, но играть они начали в «Дурака».

Оскал попроще, — хмыкнула Роббери, не сводя взгляд с мерзопакостного лица. Из головы не выходили его ранее сказанные слова, из-за чего женщина не позволяла себе расслабиться, когда на горизонте маячила эта гнилая морда. Потому что если составить цепочку из того, о чём помнила Нотгуд, провалы в кошельке сводились к нему. Однако ловкие руки не успели до конца раздать карты, как к столу вернулся рыжий с весьма ожидаемым вопросом.

Джером, — снял невидимую шляпу в знак приветствия мошенник, сделав неспешный кивок головой, — первоклассный фокусник.

Держи, — как-то хмуро сказал Ива, поставив перед Робин бокал с коктейлем, и сам уселся, но уже не напротив, а рядом с Нотгуд. Видно, постремался он теснить страшного мужчину, но и не мудрено: любой знающий старался обходить того стороной. Да и будь Роб на месте торговца, то поступила бы точно также.

Спасибо, мой ревнивец.

Ну не смотри на меня так, смущаешь же, — в шутливой форме отмахнулся картёжник, переключив внимание с Робин на подсевшего мужчину. — Давай сыграем лучше, — и вытащил из колоды ещё несколько карт, положив их перед Фудо. Воровка украдкой наблюдала за совершаемыми за её столом действиями, и в итоге отпила из бокала.

О боже, Ива, — удивилась женщина, едва не поперхнувшись. Она честно ожидала, что он принёс какую-то фигню, но нет, напротив, это был очень хороший коктейль, тот, который она очень любит, — не могу поверить, что твой плохой вкус изменился в лучшую сторону. Вот правда, не ожидала. Удивил так удивил, — довольно промурчала Роббери, слегка толкнув мужчину в плечо, и с внезапным воодушевлением взяла карты в руки, заодно подбивая своего друга сыграть с ней и картёжником. Тем временем Джером чуть затих, с подозрением рассматривая новоприбывшего, достал из внутреннего кармана потертого пиджака флягу, отпил и убрал её обратно, после чего самодовольно улыбнулся, красуясь зубами.

Что хочешь рассказать мне? — с особым вниманием рассматривая карты, обратилась она к любимой монашке, и выудила из руки шестёрку бубен. — Я хожу.

Появление на горизонте приятной знакомой макушки заставили как-то думу воровки отвлечься от поиска утерянных воспоминаний или каких-нибудь зацепок, так что всё отошло на другой план. Успеется ещё, а пока можно немного расслабиться, ведь мошенник приметил себе новую жертву. К тому же много думать бывает вредно, особенно беспрерывно, безрезультатно и, того хуже, об одном и том же.

Давно тут? — она сначала подняла взгляд на Джерома, который в очередной раз не упустил случая улыбнуться, а затем остановила его на Ивасаки, вглядываясь в его лицо и, в особенности, глаза, будто ожидая чего-то. Дождавшись ответа, взгляд проскользил дальше, по плечу, предплечью и на карты, повёрнутые рубашкой к залу. Затем словно что-то щёлкнуло в голове, когда Робин посмотрела на кисти мужчины, и уже было раскрыла рот, но её опередил картёжник.

Слушай, я тут сидел-думал, — Джером задумчиво почесал подбородок, приподняв одну бровь, — я ведь тебя где-то видел. Твоё лицо мне кажется каким-то знакомым, но, черт его, я не помню! — после чего как ни в чём не бывало снова отпил из фляги свой волшебный настой.

0

7

[indent] Растягивая наслаждение вкусом холодного пива, Ивасаки не отрывал свой взгляд от Джерома. Чутьё торговца кричало о том, что с этим типом надо быть на стороже, но, даже если откинуть его, этот противный оскал «фокусника» создавал неприятное впечатление, заставляющее держаться от него в стороне. К тому же он был знакомым Робин, что уже заставляло его репутацию уходить в минус и серьёзно задуматься, чем же промышляет этот странный кадр. Впрочем, Фудо довольно быстро позволил себя расслабиться, забыв про Джерома. Сейчас торговец пришёл в бар, чтобы насладиться компанией Нотгуд и расслабиться, да и волноваться о деньгах не имело смысла: последнюю наличку мужчина потратил на пиво и коктейль.

[indent] — О боже, Ива, — в этот момент Фудо заметно напрягся и медленно перевёл взгляд на воровку, словно сейчас случиться нечто страшное, — не могу поверить, что твой плохой вкус изменился в лучшую сторону. Вот правда, не ожидала. Удивил так удивил, — лёгкий толчок плечом от Робин, и мужчина тут же облегчённо выдохнул, а его губы расплылись в привычно улыбке. Окончательно сосредоточившись лишь на развлечениях, Фудо даже не заметил, как пристально за ним наблюдал Джером.

[indent] — Людям свойственно меняться, — пожав плечами, сказал Ивасаки и взял в руки карты. — На что играем? Налички нет, сразу предупреждаю, — в качестве ответа Джером громко цокнул языком и моментально преобразовался в лице. «Ох, неужели мне снова посчастливилось познакомиться с вором?» Взглянув на Роб, Фудо ели слышно усмехнулся и прищурился. Сделав глоток пива, мужчина положил карты обратно на стол и порылся в карманах. На случай неожиданных игр у торговца всегда было несколько дешёвых безделушек из собственной коллекции. — Но есть кое-что интересное, — он достал из кармана золотую цепочку, но тут же спрятал обратно, чтобы не привлекать ещё больше любопытных глаз. Одного Джерома уже было много. Но даже той доли секунды хватило «фокуснику», чтобы оживиться и снова продемонстрировать свои золотые зубы, растянув губы в улыбке.

[indent] — Что хочешь рассказать мне? — всматриваясь в карты, сказала Роб, словно не заметила весь монолог Ивы, адресованный Джерому, и кинула на стол шестёрку бубен. — Я хожу.

[indent] Снова взяв в руки карты, Фудо недовольно нахмурился: две семёрки, две восьмёрки, бубновая десятка и один несчастный пиковый валет. Удача явно решила покинуть мужчину этой ночью. Впрочем, шестёрка Нотгуд была отправлена в сторону «фокусника», что позволяло торговцу понадеяться на промашку с его стороны и продумать, как скинуть свою мелочёвку и набрать карт получше, пока колода ещё цела. Долго ждать не пришлось. Джером сделал удачный ход. Удачный для Ивы. Отбившись семёркой, он создал идеальные условия, чтобы торговец смог выкинуть две свои семёрки и тем самым освободить место для двух валетов из колоды. Настал черёд Ивасаки ходить.

[indent] — Давно тут? — и снова неожиданный вопрос от Нотгуд. Торговец что-то промычал и кивнул, но потом отвлёкся от размышлений и взглянул на женщину. Прокрутив в голове вопрос женщины, Фудо начал сложный математический подсчёт, конечный результат которого должен был стать ответом Робин, но раньше, чем он успел его закончить, в разговор влез Джером.

[indent] — Слушай, я тут сидел-думал, — мужчина приподнял одну бровь, уставился на Ивасаки, — я ведь тебя где-то видел. Твоё лицо мне кажется каким-то знакомым, но, черт его, я не помню! — и снова отпил из своей фляги. «Много я странных типов встречал, но этот бьёт все рекорды. Где только Роб его откопала».

[indent] — Ха? Прости, приятель, но, думаю, твою рожу я бы запомнил, — усмехнулся Фудо и кинул на стол пиковую восьмёрку. — Что ж, Роб, твой ход, — обратился он к женщине, сделал глоток уже успевшего нагреться пива и тут же оставил бокал в сторону, недовольно бурча себе под нос. Отвратный вкус тёплого пива напомнил мужчине про его нового друга, и он порылся по карманам в поискал премьер болла, но тут до мужчины дошло, что сфера с Севайпером осталась в отеле в карманах его «рабочей» одежды.

[indent] Откинувшись на спинку стула, Ивасаки то рассматривал свои карты, то поглядывал на Робин. Желание поболтать с воровкой исчезло, стоило Джерому раскрыть рот, так что торговец уже и забыл про вопрос Нотгуд, полностью сосредоточившись на мысли, как бы побыстрее закончить скучную игру в карты и познакомить женщину с Севой. В голову приходило много вариантов развития событий, после того, как он продемонстрирует Роб почти её точную копию только в виде покемона.

[indent] — Пс, — опираясь локтями о стол, Ива подвинулся поближе к Роб и прошептал: — Давай по-быстрому закончим с этим типом, я хочу тебя с Севой познакомить, — хитро прищурившись, торговец снова откинулся на спинку стула и исподтишка взглянул на Джерома.

0

8

Когда речь зашла о том, что людям свойственно меняться, рот Роб искривился в усмешке, и женщина сделала глоток из стакана. Ну, на удивление Ива и вправду смог угадать её любимый коктейль в этом баре. Наверное, хорошо уже знает, хе-хе.

Затем женщина молча проследила за всеми последующими действиями, выжидая удобную паузу, чтобы сильно толкнуть собутыльника в бок и поинтересоваться, почему тот игнорирует её вопрос. И когда вроде этот момент настал, в разговор влез Джером, со скрываемым интересом следя за Ивасаки, задал ему вопрос. Роб пока ещё спокойно рассматривала свои карты, и вполне неплохие.

Что ж, Роб, твой ход, — обратился торговец к соседке, бросая на стол пиковую восьмёрку. Не найдя карты повыше, она бьёт её козырной шестёркой, и с прищуром смотрит на Джерома, который роется в своих картах, иногда поднимая взгляд на стол и на игроков напротив. Мужчина пропустил ответ мимо ушей, лишь пожал плечами, хотя ещё раз с интересом выглянул из 'засады' и усмехнулся.

Пс, — опираясь локтями о стол, Ива подвинулся поближе к Роб и прошептал: — Давай по-быстрому закончим с этим типом, я хочу тебя с Севой познакомить.

От такого весьма неожиданного, звучащего двусмысленно смелого заявления Нотгуд поперхнулась, машинально немного отодвинувшись от извращенца. Приведя себя в порядок и прочистив горло от хрипоты, она ответила, также откинувшись на спинку, чтобы прошептать торговцу на ухо:

Обычно парни для этого сначала пытаются хоть немного расслабить девушек, напоить что ли, Ива, но ты меня поразил, — глядя на карты, усмехнулась напоследок Робин, выбросила ещё одну на стол под картёжника, и, удобно развернувшись, оценивающе осмотрела Фудо с головы до ног и обратно, внимательно следя за последовавшей ответной реакцией. И если они в итоге вместе с Фудо пойдут куда-нибудь погулять, Роб решила, что там атакует его всеми заданными ранее вопросами повторно. Нельзя же так просто игнорировать людей!

А у тебя близнеца нет случаем? А то вчера кто-то похожий нормально приложился об вывеску.

Из раздумий её отвлёк внезапно раздавшийся шум рядом с ними, крики и знакомая туша, рухнувшая почти на их столик. Кто это был из близнецов Роб не разобрала, но взгляд её быстро упал на собравшегося собрать всё сложенное вместе барахло Джерома, и, протиснувшись через Ивасаки на его место, женщина схватила картёжника за руки.

Куда так быстро собрался? — улыбнулась она и потянула руки на себя, из-за чего мужик с силой ударился лбом об стол и потерял сознание. Нотгуд сама собрала сложенный из своего кармана и кармана фокусника 'банк' на столе, убрала деньги в свои карманы и, подхватив Иву за локоть, потянулась к выходу, кашляя. — Думаю, тут ловить нам нечего больше. Сейчас начнётся дебош, — женщина окинула взглядом напоследок бар и бедного хозяина за стойкой, ринувшегося вместе с охраной разнимать разбушевавшихся посетителей. Полуживой Джером напоследок одарил Иву и Роб приятными прилагательными, под которые женщина выбежала на улицу. Переведя дух, она снова обратилась к монаху с вопросом «А что ты тут вообще делаешь» и, укутавшись в куртку, неспешно зашагала по тротуару.

+1


Вы здесь » Pokemon: Amazing World » AU - Альтернативная реальность » Однажды, в новогоднюю ночь... Подождите!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC